Libertad para Nestora / Free Nestora !

January 30, 6PM @ Swamptepec, Xicago

para la direccion contacte a: eastandsouth [at] riseup.net ; for address contact  eastandsouth [at] riseup.net

——————ENGLISH BELOW—————————————–

Nestora Salgado es una luchadora social indigena y presa politica encarcelada en Mexico. Cuando inmigro de Guerrero, Mexico, a los Estados Unidos Nestora se hizo ciudadana naturalizada, pero continuo a desafiar la presion de assimilarse al ‘Sueño Americano’ y en vez regreso a Guerrero donde se une a la lucha para la auto-defensa y liberacion de su pueblo natal. Como Comandanta de la policia comunitaria en Olinalá, se enfrento con los narcotraficantes, empresas mineras transnacionales, y la violencia estatal patrocinada por los Estados Unidos y ejercida atravéz del pretexto de la “Guerra Contra el Narcotrafico”. Su resistencia a la represión estatal es parte de un continuo mas amplio de la lucha de los pueblos indigenas y afro-descendientes para la auto-defensa y autogestion. En particular, la CRAC (Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias) originando en la Costa Chica de Guerrero, ha vinculado las luchas de auto-defensa de las communidades indigenas y afro-mexicanas. Actualmente la Comandanta Nestora y 13 otrxs luchadorxs de la CRAC en Olinalá estan encarcelados. Acompañanos en una platica y discusión sobre como se puede apoyar a Nestora y a otrxs presxs politicxs, y para explorar como su caso desafía el narrativo dominante de la politica Mexico/E.E.U.U. y sobre porque el marco teórico de la ‘ciudadania’ ha sido insuficiente para lograr su liberacion.

Evento gratuito / Ingles/Español / comida de cooperación
Niños bienvenidos / sitio lamentablemente no es accesible a usuarios de sillas de ruedas

para la direccion contacte a: semillasautonomas at gmail dot com

————————–————————–————————–——-

Nestora Salgado is an indigenous freedom fighter and political prisoner in Mexico. She immigrated to the US from Guerrero, Mexico — even though she became a naturalized US citizen, she defied the pressures to assimilate into the “American Dream” and instead returned to Guerrero to join her people’s armed struggle for liberation . As a Comandanta in a community self-defense force, Nestora confronted the narcotraffickers, transnational mining companies as well the state violence unleashed in Mexico under the guise of the US-backed “War on Drugs”. Her resistance to state repression is part of a larger continuum of African and Indigenous people’s struggles for self determination. Specifically, the CRAC (Regional Coordinating Committee of Community Authorities) emerged along the coast of Guerrero (Costa Chica) as a struggle for self-defense linking Afro-Mexican and Indigenous communities. Comandanta Nestora is one among 13 other political prisoners from the CRAC. Join us to talk about how to support Nestora and the other fighters, to explore how her case challenges dominant narratives iof US and Mexican politics, and why the framework of citizenship has been insufficient as a way to win her liberation.

Free event, Spanish/English. Potluck, bring whatever you can to share. Kids warmly welcome. Sadly this space is not wheelchair accessible.

for address email : eastandsouth [at] riseup.net

Black and Brown People Rise Up!

black_and_brown_spanishSaturday December 12, 2015 @5PM
Begin in La Villita – 26th & Troy

[español abajo]

¡Black & Brown People Rise Up!
FOR THE DEAD
FOR THE DISAPPEARED
FOR THE LIVING…

We will meet at the La Villita Arch on 26th and Troy. We will gather here and harness our spiritual energy for protection, for a collective transformation before taking the streets of the West Side. We will acknowledge that we exist and struggle on Indigenous lands. 26th Street is second only to Michigan Avenue in terms of economic power. But the economic signficance of 26th Street isn’t measured in Louis Vuitton bags. This is an important street for US-Mexico Narcocapitalist relations. In our homelands and here in Chicago, state violence is directed against Black and Brown communities. In Mexico, hundreds of thousands of people have been killed and disappeared because of the U$-imposed “War on Drug Cartels”. Here in Chicago, the police occupation of our communities is normalized because of the ongoing “War on Drugs”.

We ask our Brown communities in #LaVillita #Pilsen #LittleGuerrero #Cicero #BackoftheYards #BrigthonPark #HumboldtPark and beyond to organize in the streets and stand shoulder to shoulder with our Black Compañerxs. Our struggles for liberation are connected across the “Americas”. The silence must end in our Brown communties. We must clarify that the “Hispanic / Latino” political leadership of Chicago does not represent us — they police us, they sell us out, they try to control and extinguish our struggles for liberation.

We are not Anita “Serial Killer Accomplice” Alvarez. We are not killer cop George Hernandez. We are not Chuy “1,000 More Cops” Garcia. We are not Danny “Gentrification Champion” Solis. We are not Luis “Border Militarization” Gutierrez. We are not Carlos “We Call The Cops” Ramirez-Rosa.

White supremacy has launched a war against Black & Brown people that began many centuries ago. It is a war of occupation & extermination. It is a war of deliberate killing and economic deprivation. It is a war waged by the $tate and all of those who uphold its control over our everyday lives. It is the $tate that disappears us to enforce the interests of the capitalist elites and the narco-cartels. It is the $tate that kills us in the streets to reinforce the rule of white supremacy. It is the $tate that makes our lives meaningless and keeps us poor and dependent on their hussels in order to survive. This is a war against Black People that began when the first Africans were enslaved and kidnapped from their Motherland. This war began when White Settlers began exterminating the Indigenous people of this continent. This is the same war that murders Black & Brown People in the streets of Chicago. It is the same war that pushes Indigenous people off their lands across the continent. It is the same war that disappears Black and Brown people into prisons, into “family friendly immigrant detention centers” and torture chambers like Homan Square.

All across the Americas, struggles for liberation are spreading—Their Border$ and their Pri$ons cannot stop us.

#BlackandBrownLiberation #AyotzinapaChicago #16shots #SayHerName #BBChi #DismantlePoliceDepartments #DismantleBorders #DismantlePolice #FueElEstado #ItWasTheState #SelfDefense

www.semillasautonomas.org
————————–————————–————–
¡El Pueblo Negro y Moreno Se Levanta!
PARA LXS MUERTXS
PARA LXS DESAPARECIDXS
PARA LXS VIVXS

Nos reuniremos en el Arco de La Villita en las Calles 26 y Troy. Nos reuniremos aquí y fortificar nuestra energía espiritual para protejernos, para una transformación colectiva antes de tomar las calles del barrio. Vamos a reconocer que existimos y luchamos en terrenos Inidgenas. La Calle 26 la hace segunda a la Avenida Michigan en términos de poder económico. Pero el poder económico de la Calle 26 no se mide en bolsas Louis Vuitton. Se trata de una calle importante para las relaciones Narcocapitalistas entre los Gobiernos de los Estados Unidos y México. En nuestros países de origen y aquí en Chicago, la violencia estatal se dirige contra las comunidades negras y morenas. En México, cientos de miles de personas han muerto y han sido desaparecidxs a causa de la “Guerra Contra Los Carteles”- una guerra impuesta y patrocinada por el Gobierno Estadounidense. Aquí en Chicago, la ocupación policial de nuestras comunidades se normaliza debido a la “guerra contra las drogas”.

Pedimos a nuestras comunidades Indigenas-Mexicanas y Centroamericanas en #LaVillita #Pilsen #LittleGuerrero #Cicero #BackoftheYards #BrigthonPark #HumboldtPark y en todos los barrios que nos organizemos y tomemos las calles, hombro a hombro con nuestros hermanos y hermanas de la comunidad negra de Chicago. Nuestras luchas por la liberación se conectan a través de las “Américas”. El silencio debe terminar en nuestros comunidades Morena. Y debemos aclarar que os lideres “Latinos / Hispanos” de Chicago no nos representan -. Al contrario, usan la policía contra nosotros, venden a nuestras comunidades y tratan de controlar y extinguir nuestras luchas por la liberación. No somos Anita Alvarez. No somos el policia asesino George Hernández. No somos Chuy “1,000 Policias Mas” García. No somos Danny Solís. No somos Luis Gutiérrez. No somos Carlos Ramírez-Rosa.

La supremacía blanca ha lanzado una guerra contra la gente negra y morena, que se inició hace muchos siglos. Es una guerra de ocupación y exterminacion. Es una guerra de homicidio y privacion económica. Es una guerra librada por el E$tado y todos aquellos que defienden su control sobre nuestra vida cotidiana. Es el E$tado que nos desaparece para imponer los intereses de las élites capitalistas y los narco-carteles. Es el E$tado que nos mata en las calles para reforzar el imperio de la supremacía blanca. Es el E$tado que hace que nuestra vidas no tengan mucho sentido, manteniendonos pobres y dependientes en sus trabajos para sobrevivir. Esta es una guerra contra el pueblo negro que comenzó cuando los primeros africanos fueron esclavizados y secuestrados de Africa. Esta guerra comenzó cuando los colonos europeos comenzaron el exterminio de los pueblos indígenas de este continente. Esta es la misma guerra que asesinas a la gente negra & morena en las calles de Chicago. Es la misma guerra que roba los terrenos de los pueblos indígenas en todo el continente. Es la misma guerra que desaparece al pueblo negro y moreno en las cárcele$, en los centros de detencion para los inmigrantes, y salas de tortura como la carcel de Homan Square.

En todo el contiente, las luchas por la liberación están extendiendo — sus fronteras y sus carcele$ no podran detenernos.

#BlackandBrownLiberation #AyotzinapaChicago #16shots #SayHerName #BBChi #DismantlePoliceDepartments #DismantleBorders #DismantlePolice #FueElEstado #ItWasTheState #Autodefensas

www.semillasautonomas.org

Ayotzinapa, un año después: ¡Ni perdón, ni olvido!

12029114_10156020921955461_1289291392_nEspañol abajo/Spanish below

5:00 PM :  Vigil for Ayotzinapa at Plaza Tenochtitlan (18th St, Loomis Ave & Blue Island Ave)
6:00 PM: caminata down 18th St to Cultura in Pilsen scheduled to arrive by 7 pm.
7:00 PM: screening of the film “Ayotzinapa: Crónica de un crimen de Estado”, as well as live music by Hurakan (experimental/ambient music based on traditional rhythmic danzas), and more.

Cultura in Pilsen along with Semillas Autonomas, YoSoy132 Chicago & Frente Ayotzinapa USA invite the community to gather to commemorate the 1 year anniversary of the disappearance of the 43 students of the Raul Isidro Burgos Rural Teachers College of Ayotzinapa, Guerrero, Mexico, on Sept. 26, 2014.

*******

5:00 PM Vigilia por Ayotzinapa en Plaza Tenochtitlan (Cruce de la calle 18, Avenida Loomis y Avenida Blue Island),
6:00 PM: caminata por la calle 18 hasta Cultura en Pilsen, para llegar a las 7 pm
7:00 PM: Mostraremos la película “Ayotzinapa: Crónica de un crimen de Estado”, música en vivo por el grupo Hurakan, y más.

Cultura en Pilsen, Semillas Autonomas, YoSoy132 Chicago & Frente Ayotzinapa USA invitan a todos en la comunidad a reunirse para conmenmorar la desaparición de los 43 estudiantes de la Escuela Normal Rural Raúl Isidro Burgos de Ayotzinapa, Guerrero, México, el 26 de septiembre 2014.

 

Respetemos el Boicot contra la Compañía Driscoll’s

En solidaridad con las luchas de lxs campesinxos en ambos lados de la frontera. Semana de Acción Chicago: Mayo 31-junio 5

Toma acción en tus tiendas locales. Exige que tu tienda se una al boicot y se niegue a comprar y vender productos de Driscoll’s. Localiza otros objetivos – centros de distribución, los anunciantes o eventos locales patrocinados por Driscoll’s – interrumpe, informa, comparte, agita! Utiliza esta página para publicar noticias de tus acciones y compartir materiales!

Este domingo 31 de mayo – Acción de Semillas Autónomas – Plaza Tenochtitlán 11 a.m.

¿Por qué el Boicot contra Driscoll’s?
Nuestrxs compañerxs que trabajan en los campos de la exportación agrícola en San Quintín, Baja California están luchando contra las empresas que los explotan. 20,000 trabajadores – en su mayoría indígenas, al igual que mujeres y niños – se están levantando y exigiendo el fin de las condiciones de vida y trabajo infrahumanas; y están exponiendo el costo real de los alimentos que consumimos aquí en Chicago.

La compañía Driscoll’s es una de las mas grades distribuidoras de fresas de todo el mundo y también es una de las primeras en la lista de producción de productos agrícolas con el uso de condiciones laborales infrahumanas.

Driscoll’s usa una imagen corporativa de compromiso y “responsabilidad ante la sociedad” para enmascarar prácticas neocoloniales de explotación. Se basan en la policía y violencia estatal en ambos lados de la frontera para reprimir violentamente a los campesinxs. Se basan en los gobiernos y los acuerdos de comercio transnacionales para cercar a las personas que trabajan en el campo en condiciones de cautiverio y para normalizar la violencia del medio ambiente. Se basan en nosotros para comprar las frutas cosechadas con el trabajo de esclavitud.

Lxs campesinxs están resistiendo y han llamado a un boicot de todos los productos de la compañía Driscoll’s hasta que se cumplan sus demandas!

– El respeto de los derechos básicos de los trabajadores como lo garantiza la ley
– Acceso a al sistema de salud, el agua y condiciones de vida decentes, libre de todo abuso físico y sexual como condición de trabajo
– Fin al robo de sueldo y a la obligación de horas extras, fin al abuso del trabajo infantil
– Salarios justos y equitativos y absolutamente ninguna represión contra los trabajadorxs que participan directa o indirectamente en la articulación de esas demandas

Semillas Autónomas hace el llamado a individuos y grupos en Chicago y en todas partes del país a respetar el boicot contra Driscoll’s y a ayudar a elevar la presión durante esta próxima ronda de negociaciones que empieza a partir el 4 de junio.

Únete y participa empezando este domingo 31 de mayo con una acción de tres horas donde estaremos visitando vendedores y tiendas locales para informar sobre el boicot y demandar acción inmediata por medio de los locales que venden estos productos.
Organiza tu propia visita a tu tienda loca, organízate con tus cuates, familiares, vecinxs y toma acción.

Para más información:

http://fafdl.org/blog/2015/05/11/what-you-should-know-about-the-farm-worker-strike-in-san-quintin-mexico/

Video: https://www.youtube.com/watch?v=ai7O1q-j5ko#t=377

CPD Under Orders From Mexican Consulate Attack Ayotzinapa Protesters


Hoy el Consulado de Mexico una vez mas vuelve a llamar a la Policia de Chicago para atacar a lxs manifestantes que se encontraban en la banqueta afueras del consulado. Esto paso después que la delegación de Ayotzinapa fue retirada del consulado por los “coordinadores” y los autonombrados “lideres de la ‪#‎caravana43‬ decidieron que cierta gente no debe participar en la marcha, que tendrían que ser aislados, y por igual llamarlos “violentos” y convertirlos en presa fácil para la policía – la cual creo toda la violencia contra la gente en primer lugar. La policía nos echaron sus patrullas en cima, nos empujaron, y estuvieron apunto de sacar sus pistolas, como se puede ver en una de las fotos del evento. Bienvenidos a este tu consulado Mexicano en Chicago.!

Protest the Mexican Consulate: Esto no se acaba hasta que desaparezca el estado

consulate10(english below) Lunes Abril 6 alas 9:45am MarchaReunion: 333 S. Ashland Ave to Mexican Consulate. March and Protest April 6 at 9:45am
Los padres y compañeros de los estudiantes desaparecidos por el Estado de la escuela Normal Rural Raul Isidro Burgos en Ayotzinapa estarán en Chicago del 3 al 6 de como parte de la Caravana 43. Nos reuniremos para escuchar las voces de estxs compañerxs y para uniremos a su protesta. Participaremos en estos eventos como colectivos autónomos, personas autónomas, quienes entendemos que los gobiernos, las “autoridades” electas y la política de arriba no pueden ser la solución a la violencia sistémica en la que vivimos.

Unete a lxs compas de Semillas Autónomas para denunciar la violencia de estado. Te invitamos a participar haciendo una pancarta grande y añadir los nombres de las personas que se encuentran desaparecidas en las cárceles, fronteras, cementerios, bodegas, centros de detención y deportaciones, en muerte en vida de servidumbre y asimilación, en manos de los estados que torturan, matan, explotan, desplazan, y quienes engendran una guerra contra todos los que se rebelan y resisten.

El contingente de Semillas estará haciendo esta pancarta durante el fin de semana:
Viernes alas 6pm marcha de 18th St y Blue Island a la escuela Benito Juárez.
Sábado alas 11am marcha de 717 W. 18th St a 19th y Ashland Ave.

Padres y estudiantes de Ayotzinapa, así como el Congreso Nacional Indígena, siempre han insistido en que la violencia que envolvió a México en las últimas décadas, no es simplemente un asunto de narcotráfico y de algunos funcionarios “corruptos.” Acusan que la naturaleza del Estado colonialista es el gobernar a través de la violencia y el terror, y que la llamada “guerra contra las drogas” – patrocinada por los EE.UU. y llevada a cabo en ambos lados de la frontera – es en realidad una guerra contra el pueblo pobre, campesinxs, indígenas, y aquellxs quienes resisten en las Américas. Sus voces exigen el regreso con vida y libertad de sus seres queridos – vivos se los llevaron, vivos los queremos – y el desmantelamiento de las estructuras del Estado corporativo que sostiene y perpetúan la violencia estatal. Nos unimos a sus voces de lucha. (www.semillas.us)

Monday at 10:00am march from 333 S. Ashland Ave to protest the Mexican Consulate: Esto no se acaba hasta que desaparezca el estado.

Parents and fellow students of the disappeared students from the Isidro Burgos Rural Normal School in Ayotzinapa are visiting Chicago April 3-6 as part of the Caravana 43. We will gather to hear their voices and join them in protest. We come to these events as autonomous collectives, autonomous people, who understand that governments, elected “authorities” and politics-from-above cannot be the solutions to the systemic violence under which we live.

Join Semillas Autónomas in denouncing the violence of the state. We invite you to contribute to a large banner with the names of people who have been disappeared into prisons, borders, graveyards, warehouses, detention and deportations, into the living death of servitude and assimilation, into the hands of the state who tortures, kills, exploits, displaces, and wages a war against all those who rebel.

The semillas contingent will be making this banner throughout the weekend:
Friday at 6pm march from 18th St and Blue Island to Benito Juarez High School.
Saturday at 11am march from 717 W. 18th St to 19th St and Ashland Ave.

Ayotzinapa students and their parents, as well as the National Indigenous Congress, have always insisted that the violence that has engulfed Mexico over the past decades is not simply a matter of narco-trafficking and a few “corrupt” officials. They accuse that governing through violence and terror is the nature of the colonial state, and that the so-called “War on Drugs” — sponsored by the US and carried out on both sides of the border — is actually a war against the poor, campesinxs, indigenous, and resistant peoples of the Americas. They demand the return with life and freedom of their love ones, and the dismantling of the structures of the corporate state that sustain and perpetuate state violence. We join their voices of struggle.

In solidarity,
Semillas Autónomas (www.semillas.us)

¿Por qué Ayotzinapa? – Why Ayotzinapa?

Semillasflyerfeb7_español[1] Semillasflyerfeb7_english[1]

Foro Comunitario / Community Forum:Las voces de la rebelión / Voices of the Rebellion
1) Autodefensa comunitaria contra narcos y el gobierno estatal: enfoque en caso de Nestora Salgado, presa política.
2) Aguas ancestrales vs corporaciones transnacionales – La lucha indígena contra la extracción de recursos naturales: enforque en los presos políticos de la comunidad Yaqui
3) La batalla por la costa: Ganancias de empresas transnacionales y la guerra del narco. El narco-estado y beneficios corporativos: puertos, extracción de recursos naturales y el comercio global.

1) Community self-defense against narcos and state government: political prisoners Nestora Salgado
2) Ancestral waters vs transnational corporations – Indigenous struggles against resource extraction: focus on Yaqui political prisoners.
3) The battle for the coast – Transnational profits and the narco wars. The narco-state and corporate profits: ports, resource extraction and global trade.

*Semillas Autónomas – semillasautonomas@gmail.com

Protesta: Consulado de Mexico – ¿Por qué tanto el miedo, la agresión y tiranía de parte del consulado?

Chicago IL – El día de hoy, 6 de enero, llevamos a cabo una manifestación frente al Consulado de México en Chicago para protestar la reunión de Enrique Pena Nieto y el Presidente Barack Obama llevada a cabo en Washington DC.
Esta manifestación se llevo acabo alas 8 de la mañana bajo temperaturas que llegaron a los 5 grados Fahrenheit bajo cero en Chicago. Durante la acción fuimos testigos de violaciones de derechos, humillaciones, agresiones, actitud y trato déspota por parte del consulado mexicano, tal como:
-La colocación de barreras de cuerda a las afueras del consulado para mantener a la gente con cita a la intemperie por largo tiempo en temperaturas bajo cero
-El cierre bajo llave de las puertas desde adentro del consulado
-El bloqueo continuo por dentro y por fuera de las puertas del consulado por hombres de seguridad y personales del consulado
-Los insultos verbales del cónsul Bernardo Méndez Lugo, Jefe de Departamento de documentación, que hizo hacia la gente que esperaba la entrada al consulado
-La agresión física a los participantes de la acción por parte de los hombres de seguridad y personales del consulados quienes bloqueaban el acceso al consulado
-La negación rotunda de entrada a Mexicanos que venían acompañando a familiares quienes requerían de necesidades especiales
-La constante intimidación de arresto por medio de la policía local de Chicago a participantes en la acción, siguiendo ordenes del consulado


Al llegar al consulado (8am) nos percatamos que la gente ya hacia línea a las afueras del consulado – la “seguridad” negó rotundo –por medio del cierre del inmueble – el acceso a las docenas de personas que tenían cita en horas de servicio, no se diga de nosotros los participantes de la manifestación.
Era obvio que desde el principio el consulado de México en conjunto con la compañía de seguridad G4S – la cual tiene contratos con inmigración (ICE) y el departamento de seguridad nacional (DHS) – y la policía de Chicago hicieron su mejor esfuerzo para demonizar y aislarnos.


¿Por qué tanto el miedo, la agresión y tiranía del parte del consulado? Solo llevábamos paquetes educativos para informar a nuestros compañeros Mexicanos, tal como: (haga clic en cada volante para ver)

“Conozca sus derechos dentro y fuera del consulado,” “Razones de la manifestación,” “¿Que hacer cuando te topas con la policía o te arrestan?,” “¿Qué hay detrás de la guerra contra el narcotráfico en México?,” “Caso Ayotzinapa,” “G4S: La Poli-Migra del consulado.”

Nuestra Posición:
De acuerdo con los artículos 5 y 36 de la Convención de Viena Sobre Relaciones Consulares (1963) cuales gobiernan las relaciones consulares entre México y Estados Unidos: Todo Mexicano radicado en el exterior tiene el derecho de: (1) Entrada y Visita (tenga o no tenga cita), nadie nos puede negar la entrara durante horas de servicio; (2) Protección, el consulado esta obligado a proteger todos nuestros derechos incluyendo el derecho a la libertad de expresión.


¿Por qué fue tan déspota el consulado y la “Poli-Migra” (G4S) al mantener a toda la gente a la intemperie, incluyendo gente con cita?
Tal vez han de pensar que no cumplimos con los criterios requeridos para ser considerarnos ciudadanos mexicanos por parte del consulado (México). Después de todo, aquellos de nosotros que solicitamos la asistencia del consulado sucedemos estar aquí debido a las políticas nefastas de los tratados económicos entre EE.UU. y México, tal como el Plan Mérida. Lo que hicimos hoy fue quebrantar la narrativa del estado como “el protector de derechos” de ciudadanos mexicanos radicados en el exterior.

Semillas Autónomas
www.semillas.us
semillasautonomas@gmail.com

Shut Down The Mexican Consulate – Cerremos El Consulado Mexicano

(para español haga clic aquí)
A Call to Shut Down The Mexican Consulates

Date: January 6, 2015 – 8:00 AM
Place: 204 S. Ashland Ave
Chicago Mexican Consulate
Time: TBA (***Facebook Event***)

What:
On the occasion of Enrique Peña Nieto’s visit to Washington DC, we shut down the Mexican Consulate in Chicago to protest state violence against the people of Mexico. We also protest the aggression of the Consulate against community members in Chicago: they have denied us access to the space, they have blocked the doors against us during open hours, have physically assaulted us and called the Chicago police to arrest us when we tried to inform the public and conduct a meeting. All of these actions are in violation of international treaties: the consulate is obligated to protect the rights of Mexicans abroad, including the right to free speech. We denounce the aggression of the Mexican state on both sides of the border! We invite you to shut down the nearest Mexican consulate in your area. Here is a list of Mexican consulates in US and Canada

Why:
Enrique Pena Nieto advertises himself as the savior of Mexico, and Mexican consulates claim to protect and provide services to Mexicans abroad. In reality, the Mexican state is the perpetrator of the systematic disappearances and massacres against indigenous people, campesinos, students, social movements and everyday people. As agencies of the state, the consulates play a crucial role in this systemic violence. We shut down the consulates to say enough!! No more business as usual for the Mexican narco-state and the corporate interests it represents.

It is time to offer the community services to inform ourselves of the social and political struggles we are facing in Mexico and here in the United States:

1.) The attack against the students in Ayotzinapa is just one example of a history of a systematic violence, which is now carried out under the name Plan Merida. Under the guise of “fighting drugs cartels”, over 130,00 people have been killed and over 30,000 disappeared in Mexico since 2006, all under the sponsorship of the United States.

2.) The Mexican consulate in Chicago uses G4S as their private “security” firm. This is the world’s largest private security and military company, involved in the occupation of Palestine and in the militarization of the US-Mexico border. G4S also profits from the surveillance and monitoring of immigrants under deportations proceedings, immigrant detention, and the transport of detained prisoners. Using G4S agents and local Chicago Police, the consulate has threatened and aggressed us when we have tried to organize public assemblies to provide information about the political and social issues faced by people in Mexico and by immigrants here, they have instigated fear against us for inviting testimonies against state crimes.

3.) Consulates are here to humiliate and dehumanize us, to keep us dependent on their papers and to convince us this form of government is the only way we could organize our societies. We refuse to line up and wait on the streets, we refuse to be turned into numbers, into obedient and dead things that are ruled from above, we claim our humanity, our rage and defiance, we claim our voice and our right to confront this space that should belong to us.

In Chicago, we will shut down the consulate and instead of their services of humiliation we will provide informational services about:
-The Plan Merida
-The corporate power of G4S – the private security firm used by the Mexican consulate and the ways consulates routinely violate laws and treaties by policing, bullying and mistreating Mexican citizens abroad
-The attacks against the students of Ayotzinapa and the farce federal investigation; political prisoners in Mexico and the repression against social movements

Semillas Autónomas
semillasautonomas@gmail.com

Asamblea Popular, Diciembre 19

december19_2014_5Consulado General de Mexico en Chicago: 204 S. Ashland Ave.
19 de diciembre de 2014 (2:00PM )

for printable flyer click here   (English below)

En respuesta a la Sexta Asamblea Nacional Popular realizada en Ayotzinapa, se invita a toda la gente a participar en La Primera Asamblea Popular de Chicago: “¡No a la política del narco-estado!” Nos reunimos en respuesta al llamado del movimiento en Ayotzinapa a construir una “política de abajo, la de la gente común y corriente”. Es hora de crear nuevas formas de organización socio político y económico para que las comunidades puedan establecerse como autónomas y autosuficientes para no depender del sistema capitalista. El mensaje de Ayotzinapa nos recuerda que necesitamos nuevas formas de gobernar que son horizontales, anti-patriarcales, plurales y de participación directa, no solo representativa.

Trae a toda la familia, chiquillxs, jóvenes, adultxs, amigxs y vecinxs a compartir las siguientes acciones:

2:00PM:
Protesta y Tribunal del Pueblo: Compartiremos testimonios de crímenes de estado contra la gente pobre, indígena, e inmigrante; esto incluye masacres, femicidios, desapariciones forzadas, desplazamientos, detenciones y deportaciones, y de mas. También se llevará acabo un foro comunitario sobre la autonomía y la autogestión.

5:00PM:
Posada Revolucionaria: Expandamos el dialogo con una buena comida y piñata. Tendremos la apariencia especial de Peña Nieto – Peñata. Trae tus ideas, comida o bebida caliente como ponche para compartir.

Vengan listos para darle duro ala Peñata-Nieto.¡Asiste y Comparte!

Te invita: (www.semillasautonomas.org); Facebook event page; Twitter: @DismantleBorder; #FueElEstadoChi

*********************

Popular Assembly:
Consulado General de Mexico en Chicago: 204 S. Ashland Ave.
December 19, 2014 (2:00PM )

In response to the 6th National Assembly held in Ayotzinapa, we invite everyone to participate in the First Popular Assembly of Chicago: “No to the politics of the narco-state!” We gather in response to the call from the Ayotzinapa movement for building a “politics from below, a politics of common and ordinary people.” It is time to develop forms of social, political and economic organization so that communities can become autonomous and self-sufficient and no longer be dependent on the capitalist system. The message from Ayotzinapa is to create new forms of governing that are horizontal, non-patriarchal, and based on direct participation not simply representation.

Bring your friends, your whole family and neighbors, children, youth and adults, to the following actions:

2:00 PM
Protest and People’s tribunal – share testimonies about state crimes against poor people, indigenous communities and immigrants (including disappearances, massacres, femicides, displacement, deportation, imprisonment and others). Community forum on autonomy and self-sufficiency.

5:00PM
Revolutionary Posada: bring food and ideas to share – let’s expand the dialog! Featuring a special appearance by a Peña Nieto piñata (Peñata). Come together to whack Peña Nieto!

For more information:

Semillas Autónomas www.semillasautonomas.orgFacebook event page; Updates on twitter @DismantleBorder; #FueElEstadoChi